Alguién que domine el inglés, please.

1.664 20
 #1
Escrito   0  0  
Hola, amiguito@s:

Hace unos días pillé un artículo en ebay a un top-seller de esos, el tío tíene un 100x100 de votos positivos pero el caso es que el envío ( que en principio tenía que tardar 1 semana ) se está demorando en exceso.

Como no tengo ni pajolera idea de inglés me gustaría ( para un copia y pega , mayormente ) que me tradujérais al inglés el texto que os pongo, abajo, no hace falta que sea literal sino que se entienda el sentido.


Estimado señor:

Aun no he recibido el articulo que adquiri el pasado día 14 de septiembre.

Me gustaría saber si ha procedido ya al envio del mismo.

Seréis recompensados con una hermosa lechuga.

Gracias anticipadas
 #2
Escrito   0  0  
el traductor de google es tu amigo compi, aqui lo tienes:

Dear Sir:

I have not received the item you purchased last September 14.

I wonder if the shipment has already done it.

un saludo.



oɾɐqɐ ɐzǝqɐɔ ǝʇsısnd ǝʇ ǝnbɹod sǝ oʇsǝ ɹǝʌ sɐɹƃol ıs
 #3
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por sergioyazu
el traductor de google es tu amigo compi, aqui lo tienes:

Dear Sir:

I have not received the item you purchased last September 14.

I wonder if the shipment has already done it.

un saludo.


Gracias, tienes tu lechuga, de los traductores no físicos no me fio mucho despues de ver en ebay que hay relojes para hombre "del movimiento" ¿ será el de Franco, je,je...?
 #4
Escrito   0  0  
I have not received the item than i purchased on September 14.
I would like to know when you will send me the item

te dejo traduccion exacta

No he recibido el artículo que he compré el 14 de septiembre.
Me gustaría saber cuándo me va a enviar el elemento



Creo que esto te podria valer
no es de google es cosecha propia jejej

REAL BETIS BALOMPIÉ NO ES SOLO UN EQUIPO ORGULLOSO DE SENTIRME BETICO


 #5
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por se_coke
I have not received the item than i purchased on September 14.
I would like to know when you will send me the item

te dejo traduccion exacta

No he recibido el artículo que he compré el 14 de septiembre.
Me gustaría saber cuándo me va a enviar el elemento



Creo que esto te podria valer
no es de google es cosecha propia jejej


otra lechuga
 #6
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por sergioyazu
el traductor de google es tu amigo compi, aqui lo tienes:

Dear Sir:

I have not received the item you purchased last September 14.

I wonder if the shipment has already done it.

un saludo.


Ahí dice literalmente "no he recibido el artículo que compraste el 14 de septiembre".

La segunda frase ni me molesto.

No os fiéis del traductor de Google.
 #7
Escrito   0  0  
tambien podria quedar asi, probado con 4 traductores:

Dear Sir:

I have not received the item you purchased last September 14.

I would like to know the shipment has already done it.



oɾɐqɐ ɐzǝqɐɔ ǝʇsısnd ǝʇ ǝnbɹod sǝ oʇsǝ ɹǝʌ sɐɹƃol ıs
 #8
Escrito   0  0  
Dear Sir:

I haven´t received the item I bought in eBay last 14th September.
I´d like to know if you have sent it to me cause it´s delaying so much.

Answer me early, please.
Greets: (tu nombre o nick)



Me he permitido añadirte algo más. La traducción sería:

Querido señor:
No he recibido el artículo que compré en eBay el pasado 14 de septiembre.
Me gustaría saber si usted me lo ha enviado porque se está retrasando demasiado.

Respóndame pronto.
Saludos:.......

Navegando sin rumbo fijo.
 #9
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por Malarkey
Dear Sir:

I haven´t received the item I bought in eBay last 14th September.
I´d like to know if you have sent it to me cause it´s delaying so much.

Answer me early, please.
Greets: (tu nombre o nick)



Me he permitido añadirte algo más. La traducción sería:

Querido señor:
No he recibido el artículo que compré en eBay el pasado 14 de septiembre.
Me gustaría saber si usted me lo ha enviado porque se está retrasando demasiado.

Respóndame pronto.
Saludos:.......


Para mí esta es la más correcta, aunque corregiría un par de cosas

I haven´t received the item I bought on eBay last September 14th.
I´d like to know if you sent it to me because it´s delaying so much.

Answer me quickly, please.

CONTESTACIONES
A MSJ PRIVADO SI PUEDE SER!
 #10
Escrito (Editado )  0  0  
I have not received the item you purchased last September 14.

I would like to know the shipment has already done it.

"no he recibido el item que tú comprase el pasado 14 septiembre
me gustaría saber si el envío ha hecho eso"

vamos, que dice que el que tiene que enviar es quien compró el item y además que te gustaría saber si el envío ha hecho un "eso" que queda sin determinar, y que yo sepa los envíos no hacen cosas....

mejor no utilizar traductores nunca para frases enteras..

Edito y pongo mi traducción

Estimado señor:

Aun no he recibido el articulo que adquiri el pasado día 14 de septiembre.

Me gustaría saber si ha procedido ya al envio del mismo.


Dear Sir,
I haven´t received the item I bought last September the 14th.
I would like to know if you had proceeded to make the shipment of it.

CONTESTACIONES
A MSJ PRIVADO SI PUEDE SER!
Volver a La Taberna