[AYUDA] Traductores jurados?

2.491 13
 #1
Escrito   0  0  
Buenas!

Pues en vista de que hay pocas posibilidades de sacar plaza en unas oposiciones a las que me voy a presentar emoticon triste , he decidido pedir plaza para varios máster. Algunos de ellos son fuera de España, en Inglés, y me piden que envíe una traducción jurada del expediente académico y el titulo.

He mirado un poco por google pero no encuentro precios, solo que va por el numero de palabras.

¿Alguien que haya usado este servicio me recomienda algún traductor a buen precio?


Zankyu-verimux
 #2
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por TamaDP
Buenas!

Pues en vista de que hay pocas posibilidades de sacar plaza en unas oposiciones a las que me voy a presentar emoticon triste , he decidido pedir plaza para varios máster. Algunos de ellos son fuera de España, en Inglés, y me piden que envíe una traducción jurada del expediente académico y el titulo.

He mirado un poco por google pero no encuentro precios, solo que va por el numero de palabras.

¿Alguien que haya usado este servicio me recomienda algún traductor a buen precio?


Zankyu-verimux


CBLingua
www​. cblingua .com/
CBLingua es una Empresa de traducción ...
Calle Zurbano, 45, 28010 Madrid
638 89 01 53

A mi me solucionaron y rápido!!!
 #3
Escrito   0  0  
http://www.exteriores.gob.es/Portal.../ListadoTIJ.pdf
Busca por idioma y luego por provincia. Pregunta precios y escoge el que más te convenga.
No te recomiendo hacerlo con agencia, son más caros y el traductor se lleva una miseria.

Cyberdyne Systems Model 101
 #4
Escrito   0  0  
Si la traducción jurada es para tener efecto Fuera de España necesitas un traductor de español del país donde quieres que tenga efecto.

Los traductores homologados en España son sólo para traducciones que quieres que tengan validez en España.
 #5
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por cpsd
Si la traducción jurada es para tener efecto Fuera de España necesitas un traductor de español del país donde quieres que tenga efecto.
Los traductores homologados en España son sólo para traducciones que quieres que tengan validez en España.

He visto traducciones de extranjeros válidas en España y traducciones de españoles válidas en el extranjero.

Cyberdyne Systems Model 101
 #6
Escrito   0  0  
Muchas gracias!

No sabia que el ministerio de exteriores tenia en su web una lista de traductores. Contactare con varios para ver que precios me hacen.
 #7
Escrito (Editado )  0  0  
.
 #8
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por TamaDP
Buenas!

Pues en vista de que hay pocas posibilidades de sacar plaza en unas oposiciones a las que me voy a presentar emoticon triste , he decidido pedir plaza para varios máster. Algunos de ellos son fuera de España, en Inglés, y me piden que envíe una traducción jurada del expediente académico y el titulo.

He mirado un poco por google pero no encuentro precios, solo que va por el numero de palabras.

¿Alguien que haya usado este servicio me recomienda algún traductor a buen precio?


Zankyu-verimux


Me parece genial tu idea dada la situación actual en España!! emoticon Arriba Pero si deseas hacer un master en el extranjero donde la lengua oficial sea el inglés...creo que deberías saber, o al menos intentar, traducir tu expediente y el título... tampoco pueden ser muchísimos los datos...

A mi parecer, podrías probar hacerlo tú y yo me ofrezco para echarle un vistazo y corregírtelo. Sin coste, claro, que aquí estamos para ayudarnos jeje emoticon sonrisa

Invitación a simyo hasta 20€ Mi número de recomendación 673571215

No fomentes el comercio de cachorros cuando sufrimos de superpoblación perruna. Hay peludines de raza en las protectoras y perreras. Adopta y salva una vida.
Totally in love with Aoshi81 emoticon enamorado
 #9
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por laura.1974
Me parece genial tu idea dada la situación actual en España!! emoticon Arriba Pero si deseas hacer un master en el extranjero donde la lengua oficial sea el inglés...creo que deberías saber, o al menos intentar, traducir tu expediente y el título... tampoco pueden ser muchísimos los datos...

A mi parecer, podrías probar hacerlo tú y yo me ofrezco para echarle un vistazo y corregírtelo. Sin coste, claro, que aquí estamos para ayudarnos jeje emoticon sonrisa


Gracias Laura!

Lo que pasa es que me piden la traduccion jurada, con el sello del traductor o lo que le pongan emoticon aprieto Asi que toca pagar me parece.
De todas formas la idea es buena, voy a tantear el terreno a ver que me dicen desde admisiones de la universidad.

Merci!
 #10
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por TamaDP
Gracias Laura!

Lo que pasa es que me piden la traduccion jurada, con el sello del traductor o lo que le pongan emoticon aprieto Asi que toca pagar me parece.
De todas formas la idea es buena, voy a tantear el terreno a ver que me dicen desde admisiones de la universidad.

Merci!


Uiiss cierto, cierto jeje

Pues a pagar toca si o si

Invitación a simyo hasta 20€ Mi número de recomendación 673571215

No fomentes el comercio de cachorros cuando sufrimos de superpoblación perruna. Hay peludines de raza en las protectoras y perreras. Adopta y salva una vida.
Totally in love with Aoshi81 emoticon enamorado
Volver a La Taberna