Configurar correo de R en Android o iOS

8.077 7
 #1
Escrito   0  0  
Hola. Si alguno de vosotros tienes correo de R (mundo-r.com, galicia.com, profesionais.com, galegos.eu, esteson.eu...) y no sabe muy bien cómo configurarlo en su terminal, aquí os dejamos dos videotutoriales.

>> Configurar correo R en Android:


>> Configurar correo R en iOS:
 #2
Escrito   0  0  
Me encanta, sencillamante me encanta los c*j*ne* que tienen en R para usar la lengua Gallega para todo, en su Web, en su atención al cliente, en videotutoriales.

Ya me gustaría a mi que los valencianos tuviésemos la mitad de esos c*j*ne* a la hora de usar nuestra léngua.

1) 20 euros + 3GB al portar a contrato SIMYO con el código:
644220800


2) 45€ directos por invitarte a Crypto y cashback hasta 5% en tarjeta de débito --> Más información por privado
 #3
Escrito   0  0  
Ahí estoy con Antonioban, en el momento que tienes clientes de fuera de Galicia (aunque creo que incluso teniéndolos sólo allí) los vídeos deben estar en castellano y si quiere como opción el gallego pero no sólo éste último.

Da igual que para tener email de R haya que tener su adsl y ésto sea sólo en galicia.
 #4
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por ebezmar
Ahí estoy con Antonioban, en el momento que tienes clientes de fuera de Galicia (aunque creo que incluso teniéndolos sólo allí) los vídeos deben estar en castellano y si quiere como opción el gallego pero no sólo éste último.

Da igual que para tener email de R haya que tener su adsl y ésto sea sólo en galicia.


Creo que Antonioban (igual me equivoco), en el fondo nos echaba un piropo emoticon sonrisa

Ahora bien, la atención al cliente, la web, la factura... está en el idioma que el cliente escoja. En cuanto a lo de tener todo en castellano y el gallego como opción, va a ser que no emoticon feliz

Hay que tener en cuenta que somos un operador gallego, que el 99,9% de los clientes son gallegos y que tenemos un compromiso con aquello que somos. Ahora, el cliente es fundamental y hay que darle soluciones a medida. Si alguien no ha entendido bien el vídeo, me comprometo a hacer otro con subtítulos, a traducirlo o a hacer lo que sea necesario. Tenemos también muchos otros videotutoriales en español (y no en gallego), porque creemos que hay diversidad, que todo enriquece y que hay que sumar, no restar.

Para que veáis, uno que hemos realizado explicando cómo instalar el whatsapp en Androi:

 #5
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por quechepare
quote:
Originalmente escrito por ebezmar
Ahí estoy con Antonioban, en el momento que tienes clientes de fuera de Galicia (aunque creo que incluso teniéndolos sólo allí) los vídeos deben estar en castellano y si quiere como opción el gallego pero no sólo éste último.

Da igual que para tener email de R haya que tener su adsl y ésto sea sólo en galicia.


Creo que Antonioban (igual me equivoco), en el fondo nos echaba un piropo

Ahora bien, la atención al cliente, la web, la factura... está en el idioma que el cliente escoja. En cuanto a lo de tener todo en castellano y el gallego como opción, va a ser que no

Hay que tener en cuenta que somos un operador gallego, que el 99,9% de los clientes son gallegos y que tenemos un compromiso con aquello que somos. Ahora, el cliente es fundamental y hay que darle soluciones a medida. Si alguien no ha entendido bien el vídeo, me comprometo a hacer otro con subtítulos, a traducirlo o a hacer lo que sea necesario. Tenemos también muchos otros videotutoriales en español (y no en gallego), porque creemos que hay diversidad, que todo enriquece y que hay que sumar, no restar.

Para que veáis, uno que hemos realizado explicando cómo instalar el whatsapp en Androi:



Puede ser que lo dijese como piropo, al menos la última parte, aunque la 1º me sonaba a ironía, por eso.

En cualquier caso no pretendo que cambiéis el compromiso con aquello que sois, sino que todo sea compatible, que pueda estar por supuesto en gallego y también en castellano ya que no todos los clientes sabemos castellanos y es una deferencia hacia ellos el poder facilitarle su comprensión. Es cierto que factura y web están disponible en castellano, pero por ejemplo el blog no (ni las noticias de twitter aunque a las respuestas si respondáis en castellano) y por no saber gallego me puedo sentir discriminado al no entenderlo. Es cierto que cuando me fui a R sabía esto pero creo que es algo que deberíais cambiar poco a poco ya que imagino que cada vez más tendréis clientes de todas partes de la península (imagino que ese 99,9% que dices es un poco exagerado, imaginaba que sería al menos un 90-95 aunque bueno vosotros tenéis los datos y yo no)

En cualquier caso te agradezco el ofrecimiento de traducir o realizar un nuevo vídeo con subtítulos emoticon guiño

Un saludo.
 #6
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por ebezmar
Puede ser que lo dijese como piropo, al menos la última parte, aunque la 1º me sonaba a ironía, por eso.

En cualquier caso no pretendo que cambiéis el compromiso con aquello que sois, sino que todo sea compatible, que pueda estar por supuesto en gallego y también en castellano ya que no todos los clientes sabemos castellanos y es una deferencia hacia ellos el poder facilitarle su comprensión. Es cierto que factura y web están disponible en castellano, pero por ejemplo el blog no (ni las noticias de twitter aunque a las respuestas si respondáis en castellano) y por no saber gallego me puedo sentir discriminado al no entenderlo. Es cierto que cuando me fui a R sabía esto pero creo que es algo que deberíais cambiar poco a poco ya que imagino que cada vez más tendréis clientes de todas partes de la península (imagino que ese 99,9% que dices es un poco exagerado, imaginaba que sería al menos un 90-95 aunque bueno vosotros tenéis los datos y yo no)

En cualquier caso te agradezco el ofrecimiento de traducir o realizar un nuevo vídeo con subtítulos emoticon guiño

Un saludo.


Yo me comprometo a que todo lo que no entiendas, te lo traduzco o buscamos la manera de hacerlo, pero tienes que comprender que el problema se originaría si de repente cambiamos aquello que somos.

Ten en cuenta la implicación de la empresa con Galicia, la base de clientes y demás de Galicia. Tenemos sobre 305.000 en total. Y, sinceramente, no creo que tengamos 5.000 de fuera de Galicia. El perfil de cliente se centra en una zona y desde siempre nos hemos comunicado en gallego. Desde siempre. Si cambiamos, te aseguro que entonces llegarían las quejas y las bajas, porque cambiaría la percepción de lo que somos. Y ojo, las quejas también llegarían desde castellanohablantes en Galicia porque es perder esa cercanía.

Te voy a contar una anécdota de una persona muy cercana que trabajaba para el call center de Movistar en Galicia, en el 1004. Resulta que le entraban llamadas para ser atendidas en gallego y la persona le hablaba en castellano. Y le comentaban: "Me da igual si me hablas en gallego o en castellano, porque te voy a entender, lo que quiero es que me pasen con alguien de aquí, porque con otros operadores no me entiendo".

Lo del blog ya lo he comentado aquí, no tiene mucho sentido, y estaría bien tener los dos idiomas, pero la herramienta sólo permite una. ¿Qué idioma vamos a premiar? El de siempre, el que usamos por defecto, que es el gallego.

Ahora, si un post no se entiende, te mando la traducción o lo que me pidas, porque en eso siempre intentamos atender al cliente.
 #7
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por quechepare
quote:
Originalmente escrito por ebezmar
Puede ser que lo dijese como piropo, al menos la última parte, aunque la 1º me sonaba a ironía, por eso.

En cualquier caso no pretendo que cambiéis el compromiso con aquello que sois, sino que todo sea compatible, que pueda estar por supuesto en gallego y también en castellano ya que no todos los clientes sabemos castellanos y es una deferencia hacia ellos el poder facilitarle su comprensión. Es cierto que factura y web están disponible en castellano, pero por ejemplo el blog no (ni las noticias de twitter aunque a las respuestas si respondáis en castellano) y por no saber gallego me puedo sentir discriminado al no entenderlo. Es cierto que cuando me fui a R sabía esto pero creo que es algo que deberíais cambiar poco a poco ya que imagino que cada vez más tendréis clientes de todas partes de la península (imagino que ese 99,9% que dices es un poco exagerado, imaginaba que sería al menos un 90-95 aunque bueno vosotros tenéis los datos y yo no)

En cualquier caso te agradezco el ofrecimiento de traducir o realizar un nuevo vídeo con subtítulos

Un saludo.


Yo me comprometo a que todo lo que no entiendas, te lo traduzco o buscamos la manera de hacerlo, pero tienes que comprender que el problema se originaría si de repente cambiamos aquello que somos.

Ten en cuenta la implicación de la empresa con Galicia, la base de clientes y demás de Galicia. Tenemos sobre 305.000 en total. Y, sinceramente, no creo que tengamos 5.000 de fuera de Galicia. El perfil de cliente se centra en una zona y desde siempre nos hemos comunicado en gallego. Desde siempre. Si cambiamos, te aseguro que entonces llegarían las quejas y las bajas, porque cambiaría la percepción de lo que somos. Y ojo, las quejas también llegarían desde castellanohablantes en Galicia porque es perder esa cercanía.

Te voy a contar una anécdota de una persona muy cercana que trabajaba para el call center de Movistar en Galicia, en el 1004. Resulta que le entraban llamadas para ser atendidas en gallego y la persona le hablaba en castellano. Y le comentaban: "Me da igual si me hablas en gallego o en castellano, porque te voy a entender, lo que quiero es que me pasen con alguien de aquí, porque con otros operadores no me entiendo".

Lo del blog ya lo he comentado aquí, no tiene mucho sentido, y estaría bien tener los dos idiomas, pero la herramienta sólo permite una. ¿Qué idioma vamos a premiar? El de siempre, el que usamos por defecto, que es el gallego.

Ahora, si un post no se entiende, te mando la traducción o lo que me pidas, porque en eso siempre intentamos atender al cliente.


Yo no me refería a que dejáseis de comunicaros en Gallego sino en hacerlo en los dos idiomas, tampoco entendería que los gallegos puedan darse de baja porque os expresáseis en los 2 idiomas, aunque es verdad que hay gente para todo (como lo del caso de movistar que me comentas...)

En cualquier caso, me quedo con tu ofrecimiento en traducir cualquier cosa que no entienda, por lo que te agradezco una vez más tu voluntad de ayudarnos/me.

Saludos!
 #8
Escrito   0  0  
Quecheparece, no te lo tomes a mal, pero creo que tienen razón. La riqueza de lo gallego incluye también el poder utilizar el idioma español, sino sería más bien "pobreza".
Soy gallego y lo entiendo perfectamente, aunque prefiero usar el español, así que si la gente sugiere que hagáis las cosas en las dos lenguas, no creo os vayáis a sentir menos gallegos por ello.
Además, si estáis ofreciendo vuestros servicios en toda España, creo que lo lógico sería que también os pudieran entender perfectamente. O acaso la Citröen te pone los manuales solo en francés o BMW en alemán?

Por lo demás, estoy a menos de un día de empezar a trabajar con R móvil. Espero que no me hayan engañado los que me lo han recomendado...
Volver a móbil R