como se dice en ingles "SERIE" de tv??

79.437 33
 #21
Escrito   0  0  
quote:
Originalmente escrito por sAwN


vale que si, lo que tu digas

No es que lo diga yo, lo dice el diccionario, lo dice la lógica y me lo acaba de confirmar un norteamericano.
 #22
Escrito   0  0  
Haya paz co*o!

 #23
Escrito (Editado )  0  0  
BipBipBip, es "tv series", como ya he puesto antes.

Saludos y no discutáis por eso, venga emoticon guiño



*Reedito y lo vuelvo a poner:

Series de television = tv series

Temporada = season

Episodio = episode

Capítulo = chapter

"Show TV" o "TV Show", engloba a series, programas de televisión, musicales televisivos, etc.
 #24
Escrito   0  0  

joder que solo habia preguntado lo de las series, pero tampoco pasa nada si es tv series ó tv shows emoticon guiño


venga va 1 saludo emoticon guiño xaoo.

VaLeNcIa CiTy - el RAVEN
 #25
Escrito   0  0  
cuanto daño le ha hecho opening a este país emoticon triste

Si yo a mi compañero le digo mañana que en la tv veo "series" se pensará que he estado viendo tenis o algo así. La palabra series existe en ingles pero no se puede aplicar a "serie de tv", sino a sucesión de hechos. En inglés no es lo mismo decir "serie de tv" (tv show) que decir por ejemplo "vendo serie completa de CSI" (CSI complete series).
 #26
Escrito   0  0  
Debes estar logueado para poder ver los enlaces.

Debes estar logueado para poder ver los enlaces.

Debes estar logueado para poder ver los enlaces.

Debes estar logueado para poder ver los enlaces.

Tanto "tv series" como "tv show" son válidas, pero la expresión más usada es "tv series".

Aunque, la verdad, como dice DJRAVEN, tanto da.

Saludos emoticon sonrisa

PD: Yo de academias de esas nada.
 #27
Escrito (Editado )  0  0  
quote:
Originalmente escrito por sAwN
cuanto daño le ha hecho opening a este país emoticon triste
No he estado en una academia de inglés en mi vida.

quote:
Originalmente escrito por sAwN
Si yo a mi compañero le digo mañana que en la tv veo "series" se pensará que he estado viendo tenis o algo así.
¿Y si le hablas de "tv series"? ¿O de series en un contexto sobre televisión?

quote:
Originalmente escrito por sAwN
La palabra series existe en ingles pero no se puede aplicar a "serie de tv", sino a sucesión de hechos. En inglés no es lo mismo decir "serie de tv" (tv show) que decir por ejemplo "vendo serie completa de CSI" (CSI complete series).
Cito textualmente una de las Debes estar logueado para poder ver los enlaces. (según The American Heritage® Dictionary): "A succession of regularly aired television programs, each one of which is complete in and of itself."

Lo cual un norteamericano que sabe español me ha confirmado que la traducción de "series de televisión" es "tv series" (y además le expliqué que significa "series de televisión" por si entendía otra cosa). ¿También ha hecho daño opening a los nativos de habla inglesa?


Cito desde la primera linea de la wikipedia inglesa sobre The Simpons: "It is the longest-running American sitcom and animated series"

Cito desde la primera linea de The OC en la wikipedia inglesa: "The O.C. is an American television drama program broadcast on the Fox Network in the USA and on various networks around the world. O.C. stands for Orange County, California. The series, created by Josh Schwartz, debuted on August 5, 2003"

Y sólo he buscado por esas dos series en la wikipedia...

Que equivocados estamos macpez, el diccionario inglés, el norteamericano consultado, la wikipedia inglesa, yo ¿y opening? emoticon sonrisa...
 #28
Escrito   0  0  
BipBipBip, no estamos equivocados, te lo aseguro emoticon feliz
 #29
Escrito   0  0  
Vas por buen camino emoticon guiño
 #30
Escrito   0  0  
Una discusion un tanto absurda jeje , dentro del ocntexto cualquiera entendera a lo que os referiis tanto si es tv series como tv show no?

Saludos

Tratos Positivos : Erquique x2 , Anucah , Gusil25 , dlowsky , yoangel x3 , JMPB x2 , djtomy , Kpitalista , j6180 , toni2014 , juanfdzdc x2 , konigsberg , cramcule , clooney24 , carlosi , celsius234 , jav_pic x 2 , alexmaxcc , achilipun , ed_norton , WWT, fx66 , dcbm , Zarpita , Diego30 , Danicola y otros 2 que no me acuerdo del nick pero que si me lo recordais os pongo emoticon guiño
Volver a La Taberna